Firefox en maya
Objetivo general
Desarrollar e implementar la metodología para lograr la traducción de Firefox a Maya Yucateco, de tal forma que pueda servir como patrón para de proyectos futuros.
Hacer disponible de las comunidades indígenas de la península, una herramienta que les permita no solo conseguir, crear y contribuir información desde y hacia el internet; sino volverse partícipes y protagonistas del general desarrollo tecnológico.
Realzar la apreciación por la ventaja cultural indígena; tanto global como localmente.
Actividades
El proyecto se divide en 6 fases:
1 – Desarrollo de Lineamientos
2 – Interpretación-Traducción
3 – Revisión (de la Traducción)
4 – Codificación del Complemento
5 – Publicación y Presentación
6 – Gira de Difusión e Instalación
Resultados
A diferencia de previos trabajos de tal índole, éste se distingue por el enfoque puesto en cuidar un desarrollo de lenguage, consistente con su características cognitivas, mediante la orgánica auto-determinación, en manos de autoridades nativa-hablantes. Esto reflejado tanto en los lineamientos, procedimientos y herramientas.
Debido al pobre estado de la “economía del don” y la carencia de “inversionistas ángeles” en méxico, los mexicanos con inquietudes e inclinaciones para el desarrollo de proyectos de software abierto-comunitario tienen pocas alternativas para recibir y coordinar la requerida calidad y cantidad de experiencia, soporte financiero, y recursos humanos. Un aprieto y apuro que se vé reflejado en –y se agrava por– la carencia de una base de conocimiento –formal/informal, dinámica/estática — con la cual poder trabajar.
De tal manera que –además de los logros del proyecto como ejemplo de viabilidad y vehículo de inspiración– la metodología de gestión y coordinación que durante el transcurso se fué elaborando, implementando y puliendo; servirá como moldeable referencia de punto de partida para guiar la gestión y coordinación de otros esfuerzos de software abierto-comunitario, específicamente los enfocados a la traducción de tal software a lenguas maternas.
El documento “recomendaciones, lineamientos y algoritmos para la creacion de neologismos en maya yucateco”, será útil tanto en la elaboración como en la traducción de literatura recreativa, contemporánea, tecnológica y científica de todos los campos; tanto en el enfoque de investigación como el de difusión.
Los beneficios de este documento, tienen alcanze mucho mayor al de la entidad, debido a que el maya “yucateco” se habla no solo en Yucatán, sino a través de toda la zona peninsular, la periferia oriental de Tabasco y nor-oriental de Chiapas; e internacionalmente, en zonas de Belice, la periferia norte de Guatemala, y en las diversas partes del mundo en donde prolifera la diáspora.
El documento podrá traducirse a otras variantes de la familia lingüística maya, e inclusive a otras lenguas originarias de méxico.
Se tendrá cobertura en 16 comunidades, las cuales tendrán entrega de –e instrucción en– una multiutilitaria herramienta que: Provoque y sacie la sed de conocimiento; habilite o apoye la colaboración, para la solución o prevención –a corto, mediano y largo plazo– de específicos problemas concretos, tomando en cuenta sus múltiples causas; y habilite la educación auto-guiada, fomente el espíritu autodidácta y apoye la educación institucional.
Justificación
Es fundamental permitirle –tanto a niños, como a adolescentes– la oportunidad de acceder a la información y participar en el mundo globalizado. Conforme la gente joven incrementa su conocimiento, correspondientemente incrementa no solo el apetito por más de este conocimiento, sino la destreza para clasificar, analizar, resumir y sintetizarlo. Consecuentemente, el nivel académico se supera, alterando el sistema educativo en todos sus niveles, y así, desencadenando favorables consecuencias en el sistema socio-económico.
Es importante continuar el mantenimiento de los idiomas indígenas en un estado en el que se permita aplicarlos para trabajos de investigación, desarrollo y producción de avance técnico, así como de literatura científica y de difusión. Esta relevancia es discernible en cuanto uno comienza a concebir al comunitario desarrollo tecnológico como una auténtica manifestación cultural.
Beneficiados
En cuanto a los talleres como directa atención a los 6,957 jóvenes entre 13 y 18 años de las 16 comunidades; se prospecta que tal conocimiento será empleado por los muchachos para auxiliar a sus padres y familiares mayores, apoyar a sus vecinos, e instruir a sus hermanos y familiares menores. Así se espera lograr que al menos 73,192 personas obtengan indirectamente los beneficios del proyecto (tal figura fue calculada a partir de las vinculadas estadísticas del Censo de Población y Vivienda 2005 del INEGI y del Concentrado de Estadística 2008 de la Dirección General de Bibliotecas del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes). Implícitas van las subsecuentes ventajas educativas, culturales y económicas que tal conocimiento y acceso conllevan.
Involucrados
Debido a la naturaleza comunitaria de este proyecto, durante su duración se encontrará abierto a recibir el apoyo y la asistencia de la comunidad en general, así como de cualquier institución. Aún así, para cumplir con su naturaleza y magnitud, el proyecto cuenta con una permanente base de 4 equipos de trabajo, los cuales laborarán de tiempo completo, comprometidos en al menos una de las cinco etapas del proyecto.
